To:
The Manager
National Bank of Fujairah Islamic Banking Division
إلى عناية:
المدير
بنك الفجيرة الوطني - قسم الخدمات المصرفية الإسلامية
If you agree to issue this guarantee we hereby authorise you beforehand to renew the same if and when such renewal is called for by the authority or person in whose favour it was issued and likewise beforehand undertake to hold ourselves responsible towards you for any harm and/or liability which might be suffered by the Bank for this guarantee or the renewal or renewals thereof and we agree that we are obliged to compensate you for any consequences which may arise therefrom directly or indirectly.
في حالة موافقتك على إصدار هذا الضمان ، فإننا نأذن لك مسبقًا بتجديد ذلك إذا وعندما يتم طلب هذا التجديد من قبل السلطة أو الشخص الذي صدر لصالحه وبالمثل نتعهد مسبقًا بتحميل أنفسنا مسؤولية تجاهك عن أي ضرر و / أو المسؤولية التي قد يتحملها البنك عن هذا الضمان أو تجديده أو تجديده ، ونوافق على أننا ملزمون بتعويضك عن أي تبعات قد تنشأ عن ذلك بشكل مباشر أو غير مباشر.
We authorise you beforehand to pay the amount of this guarantee or any part thereof in accordance with the claim and the request of the party in whose favour the guarantee was issued, or to a new beneficiary due to transfer of rights as per the terms of the guarantee or payment of proceeds thereof to an assignee as per the assignment, without referring to us and/or obtaining our approval. We undertake to repay you immediately all sums paid by you and/or any sums which you may be asked to pay in accordance with this authorisation and all expenses and all charges which may be paid or incurred by you at any time whatsoever in respect of the said guarantee upon your first demand and/or upon receipt of your advice that you have paid such sums and/or you have been asked to do so.
نسمح لك مسبقًا بدفع مبلغ هذا الضمان أو أي جزء منه وفقًا للمطالبة وطلب الطرف الذي صدر الضمان لصالحه أو إلى مستفيد جديد بسبب نقل الحقوق وفقًا لشروط ضمان أو دفع عائداتها إلى المحال إليه حسب الواجب ، دون الرجوع إلينا و / أو الحصول على موافقتنا. نتعهد بسداد جميع المبالغ المدفوعة بواسطتك فوراً و / أو أي مبالغ قد يُطلب منك سدادها وفقًا لهذا الترخيص وجميع المصاريف وجميع الرسوم التي قد تدفعها أو تتكبدها في أي وقت على الإطلاق فيما يتعلق بـ الضمان المذكور بناءً على طلبك الأول و / أو عند استلام نصيحتك بأنك قد دفعت هذه المبالغ و / أو طُلب منك القيام بذلك.
We hereby also undertake, in case we delay to pay you the amount demanded by you as aforesaid, to pay you an additional amount on any unpaid amounts until the same are paid or discharged, at the rate of 3% on the payable amount from the date of your first demand. All such additional amounts, when received or recovered, will be pooled in a separate account, specifically created for this purpose, and will be utilised by the Bank for its administrative costs (up to 49%) and the balance (minimum 51%) will be used for charitable purposes only. The Bank shall have the full right to select the charity organizations to which amounts from such separate account may be paid following the Bank’s receipt of the applicable Fatwa and approval from the Bank’s Shariah Supervisory Board. We waive in advance our rights in disputing with you or objecting to any expenses or charges paid by you whether before, on, or after they are paid.
نتعهد أيضًا ، في حال تأخرنا في دفع المبلغ المطلوب من جانبك ، أن ندفع لك مبلغًا إضافيًا على أي مبالغ غير مدفوعة حتى يتم دفعها أو صرفها ، بمعدل 3٪ على المبلغ المستحق من تاريخ الطلب الأول الخاص بك. سيتم تجميع جميع هذه المبالغ الإضافية ، عند استلامها أو استردادها ، في حساب منفصل ، تم إنشاؤه خصيصًا لهذا الغرض ، وسيستخدمه البنك لتغطية تكاليفه الإدارية (حتى 49 ٪) والرصيد (بحد أدنى 51 ٪) سيتم يمكن استخدامها لأغراض خيرية فقط. يكون للبنك الحق الكامل في اختيار المؤسسات الخيرية التي يمكن أن تدفع لها مبالغ من هذا الحساب المنفصل بعد استلام البنك للفتوى المطبقة وموافقة هيئة الرقابة الشرعية بالبنك. نحن نتنازل مقدماً عن حقوقنا في النزاع معك أو الاعتراض على أي نفقات أو رسوم تدفعها سواء قبل أو بعد أو بعد دفعها.
We authorise you in advance to block from our account any amount equivalent to the amount of the said guarantee, furthermore you shall have the right at any time whatsoever and without referring the matter to us and/or obtaining our approval to deduct from our account all sums that may be paid in respect of the guarantee. You shall have the right, for any reason whatsoever and at your discretion, to deduct at any time whatsoever the amount of the guarantee from our account before that guarantee is returned to you or cancelled and to keep this sum as security for the amount of the guarantee until expiry of your liabilities which may arise therefrom.
نحن نسمح لك مقدمًا بمنع أي مبلغ يعادل مبلغ الضمان المذكور من حسابنا ، علاوة على ذلك سيكون لك الحق في أي وقت من أي نوع وبدون إحالة الأمر إلينا و / أو الحصول على موافقتنا على خصم من حسابنا المبالغ التي يمكن دفعها فيما يتعلق بالضمان. يحق لك ، لأي سبب من الأسباب ووفقًا لتقديرك ، أن تقتطع في أي وقت من الأوقات مبلغ الضمان من حسابنا قبل أن يتم إرجاع هذا الضمان إليك أو إلغاؤه والاحتفاظ بهذا المبلغ كضمان لمبلغ ضمان حتى انتهاء الالتزامات الخاصة بك والتي قد تنشأ عنها.
In addition we hereby undertake to deposit with the Bank at any time during the validity of the guarantee in cash or in securities recognised by the Bank the sum of _______________ against or on account of the Bank’s liability under the said guarantee and upon our failure to do so the Bank shall have the full right to debit our account therewith and/or claim it from us as a debit due, such remedies are in addition to all other rights of the Bank to block the funds deposited by the undersigned with it at any time until expiry of the liabilities of the Bank arising from the issue of the guarantee.
بالإضافة إلى ذلك ، نتعهد بالإيداع في البنك في أي وقت خلال سريان الضمان نقدًا أو في أوراق مالية معترف بها من قبل البنك بمبلغ _______________ مقابل أو على حساب مسؤولية البنك بموجب الضمان المذكور وفشلنا في القيام بذلك لذلك يكون للبنك الحق الكامل في الخصم من حسابنا و / أو المطالبة به منا كخصم مستحق ، فإن هذه العلاجات بالإضافة إلى جميع حقوق البنك الأخرى لمنع الأموال المودعة من قبل الموقعين عليه في أي وقت حتى انتهاء التزامات البنك الناشئة عن إصدار الضمان.
In the event that this application is signed by two or more persons we hereby declare that every one of us is personally responsible jointly and severally towards the Bank in respect of all its liabilities and responsibilities which may arise from the issue of the guarantee
في حالة توقيع هذا الطلب من قِبل شخصين أو أكثر ، فإننا نعلن بموجب هذا أن كل واحد منا مسؤول شخصيًا وتضامنيًا تجاه البنك فيما يتعلق بجميع التزاماته ومسؤولياته التي قد تنشأ عن إصدار الضمان
The Bank may at our request and/or at the sole request of any signatory of this application (in case it is signed by two or more signatories) extend the validity of the guarantee. It is understood beforehand that the extension of the validity of this guarantee does not change or alter any of the conditions referred to above.
يجوز للبنك بناءً على طلبنا و / أو بناءً على طلب وحيد من أي من الموقعين على هذا الطلب (في حالة توقيعه من قبل اثنين أو أكثر من الموقعين) تمديد صلاحية الضمان. من المفهوم مسبقًا أن تمديد صلاحية هذا الضمان لا يغير أو يغير أيًا من الشروط المشار إليها أعلاه.
Please debit our below mentioned account with applicable charges and margin.
يرجى الخصم من حسابنا المذكور أدناه مع الرسوم المطبقة وهوامش الربح.
(رسالة عدم ممانعة صادرة عن رئيس خطاب الطرف الثالث لمقدم الطلب مع توقيعها عليها ، تم التحقق من مصرفييها لإرفاقها)